Ludographie HS.11 – Traduction de jeu vidéo

Dans ce onzième numéro « Hors-Série » de Ludographie, je reçois Pierre-Yves Houlmont, doctorant et assistant diplômé à l’Université de Liège, qui travaille sur la traduction de jeu vidéo. Il nous présente ce champ disciplinaire nouveau.


Source image : Introduction du jeu Zero Wing (1989, Toaplan)
Source musique : « Crinoline Dreams » Kevin MacLeod (http://incompetech.com/) Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License
Le site Je suis un gameur.com
La chaîne Youtube Baldoc
« Qu’est-ce programmer par un mode d’emploi de jeu vidéo ? » (article de M. Goux & de P. Halté, 2020. Accès restreint sur Cairn)

logo_twitter twitch-512 pngegg logo_tipee logo_discord

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Créez votre site Web avec WordPress.com
Commencer
%d blogueurs aiment cette page :